İngilizce çeviri nedir?

İngilizce her geçen gün kullanım alanı artan, evrenselliği kanıtlanmış bir dildir. Herkesin ilk öğrenmek istediği yabancı dil olan İngilizce bu kadar yaygın olmasına rağmen yanlış kullanımı ve tercümesi de oldukça fazladır. Bunun temel nedeni kişilerin tam yetkin olmadan hem konuşma hem de tercüme işlemlerinde yer almaya çalışmalarıdır. Tercüme çok ciddi ve önemli bir iştir. Yeterinde özen gösterilmediğinde tercüme işi bir faciaya dönebilmektedir. Artık günümüz gelişen ve değişen çağında gerek bilgisayar programları gerekse güncellenen çeviri yazılımları ile aslında daha da kolaylaşan çeviri süreci yine de uzmanlık istemektedir. İngilizce çevirinin önemi tam bu noktada ön plana çıkmaktadır.

İngilizce çeviri neden bu kadar önemlidir?

Sağlıktan ticarete, yemekten geziye, hukuktan resmi yazışmalara kadar birçok alanda İngilizce tercüme gereklidir. Bu kadar insanla ilgili alanda yapılan her işlem insan hayatına dokunmaktadır. İngilizce çeviri de bu noktada önemlidir. Çeviride yapılan bir hata bazen çok büyük maddi kayıplara sebep olabilirken bazen ise sadece manevi kayıp oluşturmaktadır. Dünyanın en fazla resmi dili olan İngilizce, aynı zamanda en çok çeviri talebi yapılan da dildir. Bir tercümandan sadece dili anadil seviyesinde bilmenin dışında tercümanlık eğitimi almış olması da beklenmelidir. Bu noktada bir dili iyi bilmek tercüme etmeye yetmeyecektir. Uzman ve usta kişilerden tercüme nasıl yapılmalıdır gibi detaylar öğrenilmeli ve hatta bu alanda tecrübe kazanılmalıdır. Bunların dışında İngiliz kültürü hakkında bilgi sahibi olmak da bir tercümanın görevi olmalıdır. Bir ülkenin popüler kültürü, tarihi, filmleri, insanların yaşayış biçimleri bilinmeden yapılan çeviri ne yazık ki yetersiz kalacaktır. Çeviri sadece kelimelerin, cümlelerin anlamlarını aktarmak değildir. Bir tercüman bunlara ek olarak, detaycı, düzenli, prensipli ve disiplinli olmalıdır.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir